* [c/fr] C French translation
New C French translation c-fr.html.markdown file
* Update c-fr.html.markdown
---------
Co-authored-by: ven <vendethiel@hotmail.fr>
* Update go-de.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-pt.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-hu.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-cn.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-kr.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-ca.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-es.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-fi.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-fr.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-ru.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go-it.html.markdown
corrected an error in the number pi
* Update go.html.markdown
corrected an error in the number pi
In previous commits, some introducing comments ended just in the
line ahead of their example; others did not. For consistency,
comments are now back to back with their example.
Hi, French is my native language and I think I might have found a typo regarding a pronoun in French in the original text it says 'la première élément' but seems to have a typo it should be 'le premier élément'. Just trying to be helpful. Enjoy your day. BTW I like your awesome website https://learnxinyminutes.com thanks for this cool initiative.
* [awk-fr], spell check, errors spot by @vendethiel
The commit accounts for errors in orthography identified by
@vendethiel.[1]
[1] https://github.com/adambard/learnxinyminutes-docs/pull/4440
* [awk-fr] spell check, own revision
Additional spell check.